3×01 e 3×02: doppiaggio mediocre
Tutti contenti che finalmente sia iniziata la 3^stagione anche in italiano, ma, ancora una volta, il doppiaggio non si è dimostrato un granchè: parecchie frasi sono state cambiate e il significato di alcune scene talvolta stravolto.
Sperando di potervi fornire quanto prima una scheda completa sull’adattamento italiano di ogni episodio, nel frattempo vi proponiamo le bellissime scene finali dei primi due episodi in inglese, ma con i sottotitoli corrispondenti all’effettiva traduzione (grazie alle ottime traduzioni di Subsfactory)
Enjoy! ;)
Si ringrazia Subsfactory per i sottotitoli e omelette73 per le clip






Due finali molto belli,secondo me chi sarebbe più esposto,per così dire, in una eventuale relazione tra i due,sarebbe di sicuro Booth.
Nel primo episodio ad esempio è terrorizzato all’idea che Bones non voglia più lavorare con lui.
Ma chissà cosa può succedere.